
THE WAVE
by Michael de Villiers
Cintsa, from Xhoza meaning "dance", South Africa, Dec/Jan 1976/7
Eternally torn in my passion
between the earth and the moon,
Swelling proudly I rise
to the tug of the moon.
Downwards I crash
with the pull of the earth.
Rushing forward,
I whisper of love against the bosom
of my lover, the shore.
With a sigh, I recede
to gather the strength
for another embrace.
Playfully I tease,
crowning with froth,
the surly, indomitable rocks,
who refuse to join
in my swirling dance,
bringing life
to pools in the rock.
As I lap on the beach
foaming silver
the gold of the sand,
I am soothed
by the strength of my lover's arms,
embracing me to submerge
and drown its yearning.
Daily, while the red sun
goes hiding behind dunes
in search of its slumber,
I continue my song
to silver moon,
turning me like magic
into living, liquid art.
Often I have heard
what lovers have to say
and wished them well,
hoping their joy
will also last, as mine.
Never have I yearned
for sparkling splendour
like the winking stars above.
Nor have I wished
like restless brook
to sing its way to sea.
Never have I prayed
to be other, than only me,
for I live my life of love
as they do theirs.
I will still sing,
I will still sigh,
to the ear which listens
to my love.
Time may come
that even I would cease
to toss my silver mane,
though the Immortal Love
to restless toil created me
would never cease.